專題: 星巴克

星巴克女神在恥笑著我

到了第四口的時候,我終於發覺我一直都誤會了Iced Green Tea Latte的涵意。這四個英文字其實是分成兩個部分的:Iced,以及Green Tea Latte。

剛才回家開電腦,看到臉書有一張相,目擊者說一班大學生,在朗豪坊星巴克霸位傾Project,傾了一兩小時,「期間幾次有人等位、甚至有職員勸喻,死都唔肯去幫襯人哋買杯嘢飲」。消息被廣傳後,引來很多網友責罵,還有一些愛黨力人士藉機抽水:「港英狗又一次集體選擇性失明」、「廢青佔領星巴克」。

他把比喻和現實混為一談。耶穌作為一個人,他並沒有娶妻生子。這是一回事。施洗約翰、耶穌自己、保羅都用新郎新婦比喻談及基督和教會的關係。按照新郎新婦比喻,基督第一次來是和新婦訂婚,他現在離開了,是「去為你們預備地方」。按照猶太人的傳統,訂婚後,新郎會離開未婚妻,去起屋(離開父母),起好,就正式娶。比喻的主要目是講基督愛教會,其親蜜猶如夫婦。天國的盛宴則是指將來屬神的人要歡慶。

(作者按:善衡同學公投將至,寫下這篇文章,是希望在聲明以外用一個更人性化的角度去討論這件事。我真的希望這件事不要再被演繹成中大內部各群體的爭議,雖然有很多對於我的不實指控和抹黑在流傳,但我依然希望將討論集中於starbucks的好壞、應否進來中大。我會繼續用自己的身位嘗試以真實的理據進行說服,但抉擇的權利是大家的。)