港女思維思考正簡字之爭

(原載於:http://atsunawai.blogspot.hk/2012/04/blog-post.html

早前「at甩咇」的簡體字餐牌一石激起千層浪,甚至再次深化中港矛盾。
其實仔細再看,不難發現身邊的食肆商店早已悄悄「叛變」,換上新的皮肉,免得折殺那身奴顏媚骨。

剝下正體字,鍍上金燦燦的簡體字,美其名是照顧金主需要,畢竟誰出錢多誰就是主子,咱們不可「歧視」內地同胞嘛,對不?

但其實一切都是偽名題,而且金主將來說不定因此揮袖而去。

小時候返大陸,一條深圳河活像一所通往異世界的大門,先不說風景與氣息,單是對岸的掛牌以簡體字倒數著「热烈欢迎香港回归祖国倒数X日X小时X秒」,以自覺闖進極權的領域,不自覺地收斂言行。

內地人來港旅遊,你卻以簡體字迎合,是最弱智的做法。一來他們可以猜到正體字的意思,二來旅行本來就是體會文化差異。比方說到日本旅遊,彎彎曲曲的日文全換上耳熟能詳的中國語,全不見那些看不懂的蠻荒語言,乍看來體貼,再想深一層,我只會想「cheap了」。

文化,從來有高下之分,只不過平時不敢宣之於口。除了是經濟實力的競賽外,更加是歷史沈澱與國民素質的比併。你別說「我國」泱泱大國,有五千年燦爛文明云云,中國簡體字,連百歲也不到。至於國民素質,嗯,大家明白的。

再補兩句,有不少內地人反駁香港人「歧視」簡體字,就是「歧視」內地同胞。近年內地同胞彷彿患上被害妄想症,動輒就以為全世界都圍著他們轉,要處心積慮歧視他們。第一、香港的法定語言是(正體)中文和英文,第二、如果因為不想「歧視」內地人就全都寫上簡體字,那麼香港的商店要不要全都寫上日文、泰文、阿拉伯文?

再者,你說怕人家看不懂,所以加上簡體字,其實也算情有可原,可用不著剷掉香港人日常的語言吧?你看看外國,通常在什麼情況才會只有簡體字標語,而沒有本國語言和英文?是「請勿隨地便溺」?還是「用後請沖廁」?這才叫赤裸裸的歧視呢!

(范國威攝)

作者:[email protected]假啞港女

A_tsu_na@假啞港女
港女一枚。Facebook Page:http://www.facebook.com/atsunahk

閱讀後覺得好,請多多讚好及分享~:)

其他熱門文章

歡迎讚好我們的facebook page,免費資訊源源送上。

文章資訊

ID: 17394
Date: 2012-08-11 00:56:14
Generated at: 2021-09-19 15:00:10
Permalink: https://www.vjmedia.com.hk/articles/2012/08/11/17394/港女思維思考正簡字之爭