點解港豬交報告俾大陸教授要用簡體字?!

文教 / 最新文章綜覽
(photo via cc Flickr user Kelly Parker)

(photo via cc Flickr user Kelly Parker)

 

話說小弟要上北京一個月,去上一個普通話課程,咁係呢一個月要完成一份報告,寫咩唔係小弟想講的重點。

重點係點交份報告的格式。

話說小弟已經打好咗自己要負責的部份,交咗俾GROUP MATE。後來當小弟收番初稿時,發現咗有兩大好大的差別。差別唔在於內容,而係整份文件都由繁體變成殘體、引用格式由「」變成咗""。組員同番我講,「為咗遷就份清華老師睇得明份報告,決定改用殘體同埋用大陸的引用格式。」

 

中國首屈一指的大學,竟然冇人會識睇正體字?咁佢地點樣去同台灣、香港做交流,係唔係要台灣、香港教授交份doc俾你,你自己去禁番繁轉簡,再print番俾自己睇?

香港同北京寫的唔係中文?如果全份寫正體字的文件真係會冇人睇,咁點解仲會有咁多大陸新移民落嚟?點解D大學仲會收到咁多大陸學生?如果十三億人都唔識睇香港字的話,咁香港人應該要立即放煙花啦。

香港學生讀的、寫的係中文,都係象形文字,點解可以會睇唔明?可能真係有D字會睇唔明,但會唔會全部都唔識呢?我上到嚟大陸會照睇殘體字,會照講普通話同你去溝通,你寫的字我會照睇,咁我寫的字,點解你明明睇得明,我要刻意去寫你學開個D字呢?而加我唔會寫法文俾你睇喎,而係大家都睇得明、聽得明的文字,何解要多此一舉?

 

為咗「遷就」之名,而將自己的文字都可以去改變的話,呢種絕對唔係遷就,而加自甘墜落,不知所謂。文字都可以遷就得到,難怪公屋、綜緩、學位、產房都可以讓人啦。港豬咪就係因為讓下讓下,唔覺唔覺,就覺得冇問題架啦,覺得讓人先係皇道,覺得股市照開、日日有得返工、年年地鐵加價,覺得播武則天同膠劇,但仲有電視睇,呢D就係冇問題架啦。今日讓文字,他日讓家宅。

 

作者:威廉軒

閱讀後覺得好,請多多讚好及分享~:)

其他熱門文章

歡迎讚好我們的facebook page,免費資訊源源送上。

文章資訊

ID: 109748
Date: 2015-06-26 00:26:53
Generated at: 2021-06-16 15:40:57
Permalink: https://www.vjmedia.com.hk/articles/2015/06/26/109748/點解港豬交報告俾大陸教授要用簡體字?!