Undiplomatic 的中國人

 

睇英女皇段片,人人集中聽佢講果幾句’bad luck” / “extraordinary”。但其實,其他人既英文,都幾值得講幾句。

 

Commander D’Orsi had been “seriously, seriously undermined” by the Chinese, but she managed to hold her own and remain in command

用字係英國人黎講,似乎已經相當重。Undermine個人認為呢度差唔多係話俾人耍,俾人玩,甚至俾人撚化,搞到團團轉。英國人話人,係唔駛下下用到咩Abuse / Bully 咁出既。況且,都用左兩個seriously 囉,已經係極度不滿。成句即係話:俾人咁玩法,佢都頂得住,繼續履行職務。

 

Commander D’Orsi continued: “It was at the point they walked out of Lancaster House and told me that the trip was off, that I felt…”

呢句無咩問題。但我想借題發揮下。我有少少 surprised 佢竟然同女皇既對答入面用到 trip 呢個字。因為舊時 trip 亦都好鍾意用作啪丸,食LSD,就會話Take a trip。不過大概英女皇都唔會介意(據聞,英女皇私下用字亦可以相當粗鄙)。

 

Commander D’Orsi replied: “They were… it was very rude and undiplomatic I thought.”

Very rude 係回應番女皇既Comment。Undiplomatic 我地日常真係會好少用到呢個字,但表示對方毫不尊重外交禮節,係相當嚴重既指控。舊時外交處理手段不佳,隨時打仗都有份。

 

聽一聽果幾十秒,即刻好似睇緊Downtown Abbey 咁。自己咁大個人,都係認為,睇呢種劇學含蓄但有份量地精確表達自己情感既英文,真係一流。可惜細個無咁既機會。

另外補一筆,留意到個Commander個阿媽同英女皇握手,做法完全係跟足英國皇室禮節。女皇先伸手,然後佢即刻輕輕握一下,單腳向下微屈行禮。除此以外,並無其他身體接觸。睇片,識睇真係要睇呢D。

 

作者:鵝鑾鼻燈塔

鵝鑾鼻燈塔
前高登講故人。現為廢中。努力抵抗中年危機中。FB PAGE:https://www.facebook.com/Ellan.Ou/

閱讀後覺得好,請多多讚好及分享~:)

其他熱門文章

歡迎讚好我們的facebook page,免費資訊源源送上。

文章資訊

ID: 133367
Date: 2016-05-11 23:22:04
Generated at: 2021-11-27 16:26:23
Permalink: https://www.vjmedia.com.hk/articles/2016/05/11/133367/undiplomatic-的中國人