「豊」胸定係「豐」胸?

 

最近,因為某些原因,令我重拾對「豊」字既興趣。

如果大家有接觸日文,或者比較熱衷日本流行文化,都會知道日本係用「豊」字,而不用「豐」字。例如「豊臣秀吉」、「豊崎愛生」、甚至「豊胸」等等。更抵死既係,日文入面既「豊」,係會有唔同讀法。但我地唔搞到咁複雜喇,齋講番中文,呢個究竟係咩字?究竟點讀?

一般人,都會當呢個就係「豐」字。所以你一定會讀「豐臣秀吉」。而一般字典亦有寫,認為「豊」係「豐」既異體字。從呢方面去睇,似乎天下太平,本來無一物,何處惹塵埃。但係如果要玩泥古,要玩增加個人學養,扮高深,要挑起紛爭,作為不學無術,只識抽水既高登仔如在下來說,其實唔難!

因為「豐」同「豊」,再查落去,其實真係有可能有好大分別!

首先睇甲骨文同金文,就會知道,兩者雖然都係象形文字,但字型不同,甚至字根都可能不同。「豐」強調既,係「大」既形狀:「豆之豐滿也。謂豆之大者也。引伸之凡大皆曰豐。」,所以象形文字想強調既似乎係果兩棵生得茂盛既草。之但係「豊」,卻係想指古時行禮常用玉和鼓,似乎近親係「壴」多D喎。《論語.陽貨》:「禮云禮云,玉帛云乎哉!樂云樂云,鐘鼓云乎哉!」

「豊」,被認為係「禮」既古字。有記載話,因為「豐」字同「豊」字太易混淆,古人都驚搞錯,所以要特別俾番個「示」字部佢,做成「禮」字。強調祭祀入面禮法既用途。呢個做法,今時今日睇番,應該相當成功。因為大概無人會搞錯「豐富」同「禮貌」果兩隻字。

而再衍生出黎既字,包括「澧」、「醴」,亦都有不同既意思,已經同「豐」字既原意大纜都扯唔上,一係就係水名,一係就係有酒入面甘美既意思。而且《說文解字》亦強調:「凡豊之屬皆从豊。讀與禮同。」認真係咪就輸鳥。我真係唔敢講,但講真,見到人名,真係問多句穩陣,唔係隨時讀錯,就好大鑊……

 

作者:鵝鑾鼻燈塔

鵝鑾鼻燈塔
前高登講故人。現為廢中。努力抵抗中年危機中。FB PAGE:https://www.facebook.com/Ellan.Ou/

閱讀後覺得好,請多多讚好及分享~:)

其他熱門文章

歡迎讚好我們的facebook page,免費資訊源源送上。

文章資訊

ID: 133749
Date: 2016-05-16 13:39:11
Generated at: 2021-11-27 16:35:56
Permalink: https://www.vjmedia.com.hk/articles/2016/05/16/133749/「豊」胸定係「豐」胸?