啲人成日話粵語比普通話好,因為佢哋貼近唐宋古音多啲,但係咁係錯嘅。
究竟粵語接近唐宋古音呢個myth係從何而起嘅呢?
首先,我哋中學成日有班不學無術嘅中文科老師成日話粵語讀唐詩押韻啲。
其實錯唔曬,粵語保留p, t, k音(入聲)係好啲嘅,所以讀呢啲詩會押韻,因為押韻只係睇最尾隻字,所以前面啲字粵語啲音變曬都冇影響。
反而,普通話由於將啲p, t, k音randomly assign,讀起呢啲詩會完全唔押韻。
但係粵語係咪讀全部唐詩都押韻呢?
其中《憫農》一詩四句都唔押韻已經可見端倪。
憫農 李紳
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
老師可能會教你唔係全部詩都押韻,但係一首咁廢嘅詩會唔會流傳到依家呢?事實係粵語嘅「午」同「土」音變咗好多,搞到第一句、第二句同第四句都唔押韻。
呢個就就係confirmation bias,我哋只知以粵語去衍量一首詩押韻與否,唔押韻嘅就當佢本身唔押韻,押韻嘅拎嚟用普通話讀睇下押唔押韻。唔押韻就話普通話垃圾,偏頗之至,莫過於此。
有啲字嘅音反而係普通話更接近古音。
幾十年前先生嘅生字係有sh音。普通話依家都有。
但係時至今日,粵語嘅sh音好多都變成s音,例如生(saang)。
所以唔好成日話粵語貼近宋唐古音,學術界已經知道大多數唐音嘅發音,既然係咁,不如我哋學下唐代嘅漢語?
有興趣嘅人不妨自己上網搵下啲廣韻資料,睇下啲古詩「最正宗」嘅讀法係點呀~
我就冇興趣喇。
我愛粵語只因為佢係我嘅母語,就算用唔到嚟讀唐詩我都咁愛。