近日旺角「格屎哥」*彈起,「格屎」兩字成為一時佳話。其實呢啲係背語,即係江湖術語。黑道中人為咗掩藏身份,往往會用啲特別字詞表達意思,以免外人混水摸魚。
至於個小朋友講嘅「響格屎」,絕對同安格斯、吔屎無關。「格屎」係指社團單位,問人「咩格屎」,即係問人屬於咩社團、咩幫會,多數會用「瓣」作為量詞。例如格屎哥就講:「響格屎啦!你邊瓣咖?」,邊瓣「格屎」,即係邊個社團。
成件事好old school好老香港,「格屎哥」嘅出現,完全表現住香港次文化嘅不死。其實唔少江湖術語已經變為常用語,例如雷氣等於義氣、入册意指入監、入廠解作醫院。以前港產片好興以江湖、古惑仔做背景,而對白為求真實感,多取用真實字詞嘅背語,將社團語句同日常大眾用語互用,結果街知巷聞,其他例子仲有好多,例如拖馬、疊友、臭格、底横、輪大米等,無人不曉。
不過,「格屎」就比較陌生,可能因為傳媒同電影唔太常用。但如果有睇2012年嘅電影《紮職》就會覺得似曾相識,全套戲最亮眼係譚耀文一幕。電影入面耀文(譚耀文飾演)同九紋龍(招浩強飾演)嗌霎,耀文哥霸氣盡現,講出一句:「我踩你格屎都仲得啊!九紋龍!」,令九紋龍頓時龜縮。
「踩格屎」即係踩人哋社團,亦即詆譭其他人嘅幫派,偶然都仲會聽到有人用,不過始終流於粗俗。相比之下,再古舊少少嘅香港就文雅得多,如果問人咩派,除咗用「咩格屎」之外,仲會用其他字詞代替,例如會問人「咩公司」,將社團幫會企業化,冇晒下三流嘅感覺;甚至會用「貴寶號」,「寶號」即係店舖嘅敬詞,暗指社團幫派,開頭加上「貴」字尊稱,非常有禮,絕非「格屎」二字可同日而語。
至於點解「格屎」要叫「格屎」咁核突呢?根據有限嘅查證,發現有人話「格屎,class也」,問人咩「格屎」,即係問人咩「class」,等於問人「邊一類別/邊一級/邊一瓣之類」。而事實上「class」音譯為「格屎」都不無道理,例如勇氣(guts)我哋會叫「吉屎」、面子(face)叫「飛屎」,將英文字音譯嘅傳統,香港一直都有。
不過,以上講法冇明確嘅文獻來源,我唔敢判斷真偽,唯有等旺角「格屎哥」上嚟解話,或者我建議電視台可以請佢上〈學是學非〉,講解吓「格屎」呢類語文常談,始終香港嘅背語買少見少了,仲有小朋友承傳到呢類本土文化,實在難能可貴,香港文化復興嘅任務,靠佢了。
利申:純文化探討,絕非鼓吹黑社會。